2012/09/25

“緹花”或是“提花”?

現在使用文書處理注音輸入時,打紡織名詞的ㄊ一ˊ花就自動會出現“緹花”。個人認為應該是“提花”,因為傳統上這種織布機是需要一個提花小廝坐在織布機上頭,按照花本以手提起部分綜絲,讓下頭的織工丟梭打筘。提花小廝和織工需有默契地合作,以織造出精美的提花布料。以下是1999年參觀南京雲錦織造所的照片,可以看到大花樓織機、提花小廝和織工。事實上西方也有大花樓織機,只是提花小廝是站在織布機側邊,不是織布機上頭。這種織布機稱作 draw loom,字義明白告訴我們以手提花本的特色。

南京雲錦織造所的大花樓織機側面,左邊是織工,中間上面是提花小廝。
畫面上小廝旁兩串一束束的線是花本,實際上一個單元的花本會結成一個大環狀,
然後可以一直移動循環。

結花本的工具,右邊彩色部分是刻意以顏色標示出圖案來做展示說明。

由下往上望可以看到以手提線來操縱直向的綜絲

底下的織工負責踏底組織的綜片,還有丟非常多的梭子,以及打緯。
這個部分的工作非常繁複,相對的提花的工作來得單純簡單,所以傳統上多由童工來做。

沒有留言:

張貼留言